Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 124

 Если любовь моя есть сирота,
 Силы судьбы зачем его чернили,
 Любим ли он иль дальше пустота,
 Сорняк ли он или цветок средь гнили.
 
 Нет, не случайно он рождён судьбой;
 Он не страдает от усмешек знати,
 Ни от ударов страсти роковой
 И изменений времени некстати:
 
 Догматов властных не боится он,
 Часы крадущих хитрою уловкой,
 Пусть даже мир весь хитростью пленён,
 Опутав всё погибельной верёвкой.
 
 Шут и глупец у времени в петле,
 Тот умер для добра, кто жил во зле.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1218; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0