Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Приключения
Конан Дойл Артур
Подъемник

Офицер авиации Стэгнейт должен был чувствовать  себя  счастливым.  Он прошел  через  всю  войну  без  единой  царапины;  у  него  была  отличная репутация, и к тому же он служил в одном из самых героических родов войск. Лишь недавно ему исполнилось тридцать, и  впереди  его  ожидала  блестящая карьера. И, главное, рядом шла прекрасная  Мэри  Мак-Лин,  и  она  обещала пройти с ним рука об руку всю жизнь. Что еще нужно  молодому  человеку?  И все же на сердце у него было тяжело.

  Он никак не мог объяснить этого и пытался найти причину. Вверху  было голубое небо, перед ним -  лазурное  море,  вокруг  раскинулся  прекрасный парк, где гуляли и развлекались люди. И,  главное,  на  него  снизу  вверх вопросительно смотрело прелестное  лицо.  Почему  же  он  никак  не  может отвлечься - ведь кругом все так весело? Снова и снова он делал усилие  над собой, но это не обмануло интуицию любящей женщины.

  - Том, что случилось? - спросила она. - Я вижу, тебя  что-то  гложет. Пожалуйста, скажи мне, может быть, я смогу чем-то помочь.

  Он неловко рассмеялся.

  - Да просто грех портить такую прогулку, - заметил он. - Как подумаю, готов себя заставить обежать рысью весь парк. Не  волнуйся,  дорогая,  все пройдет. Думаю, просто я еще слишком взвинчен - хотя и пора  бы  прийти  в себя. Служба в авиации или ломает человека, или  делает  его  уверенным  в себе на всю жизнь.

  - Значит, ничего особенного?

  - Да, ничего, и это хуже всего.  Если  есть  что-то  реальное,  можно бороться. А я просто чувствую  смертельную  свинцовую  тоску  -  здесь,  в груди. Но  ты  прости  меня,  малыш!  И  что  я  за  негодяй  -  так  тебя растревожил!

  - Но мне так хочется делить с тобой все - даже маленькие тревоги.

  - Ничего, все прошло - ушло - исчезло. Давай больше не будем говорить об этом.

  Она бросила на него быстрый проницательный взгляд.

  - Нет, Том, видно, что с тобой что-то неладное.  Скажи,  дорогой,  ты часто так себя чувствуешь?  Ты  выглядишь  действительно  неважно.  Милый, сядем здесь, в тени, и ты расскажешь мне обо всем.

  Они  сели  в  тени  огромной  решетчатой  башни,  футов  на  шестьсот тянувшейся вверх.

  - У меня есть очень странное свойство, - начал он. - Не знаю, говорил ли я об этом кому-нибудь. Когда  мне  грозит  близкая  опасность,  у  меня появляется странное предчувствие. Конечно, сегодня  это  просто  нелепо  - какая-то  опасность  в  таком  тихом  мирном   местечке.   Наверное,   это доказывает, как странно мы устроены. Но сегодня предчувствие в первый  раз меня обманывает.

  - А когда оно у тебя было раньше?

  - Я был  еще  мальчишкой,  когда  однажды  утром  меня  охватило  это чувство. А днем я едва не утонул. Потом я чувствовал то же самое, когда  в Мортон Хилл пришел грабитель  и  мне  пулей  пробило  куртку.  Дважды  это случилось во время войны; я тогда чудом спасся: противник был  значительно сильнее. Помню, когда я садился в кабину самолета, у меня возникло  то  же чувство. Оно появляется внезапно, как туман в солнечный день. Вот и сейчас - то же самое ощущение. Посмотри-ка на меня! Ничего не заметно?

  Она действительно заметила перемену.  За  минуту  из  осу  нувшегося, измученного мужчины он превратился в  смеющегося  мальчишку.  Она  и  сама засмеялась в ответ. Этот смех и развеял  странные  предчувствия,  наполнив его душу живой, пляшущей радостью жизни.

  - Слава Богу! - воскликнул он. - Это все сделали твои глаза! Я просто не мог вынести твой грустный взгляд. Да, это  все  глупый  ночной  кошмар. Больше я  не  верю  в  предчувствия.  Теперь,  малыш,  у  нас  есть  время прокатиться разок до ленча. Потом в парке будет полно народу, не  стоит  и пытаться. Выбирай, что хочешь: колесо обозрения, летающие лодки,  или  еще что-нибудь?

  - Может быть, башню? - спросила она, глядя вверх. - Я  думаю,  свежий воздух и вид сверху наверняка немного развлекут тебя.

  Он посмотрел на часы.

  - Уже больше двенадцати, но,  думаю,  часа  нам  хватит.  Но  похоже, машина не работает. Эй, кондуктор, что там такое? Мотор сломался?

  Человек  покачал  головой  и  указал  на  небольшую   группу   людей, толпившихся у входа.

  -  Они  все  ждут,  сэр.   Немного   задерживаемся,   сэр,   механизм осматривают, но я жду сигнала с минуты на минуту. Если вы присоединитесь к остальным, обещаю, что ждать вам придется недолго.

  Действительно,  едва  они  приблизились  к  группе,  стальные   двери отъехали в сторону: знак, что машина скоро тронется. Пестрая толпа  быстро просочилась  сквозь  вход  и  теперь  стояла  на  деревянной  платформе  в ожидании. Народу было немного: парк обычно наполнялся  только  к  середине дня. Это были добродушные  и  дружелюбные  северяне,  которые  каждый  год приезжают  погостить  к  родным  в  Нортхэм.  Они  задрали  головы   и   с любопытством следили за человеком, который опускал вниз  стальной  каркас. Казалось, это было опасное и рискованное занятие, но он двигался  ловко  и быстро, как будто спускался по лестнице.

  - Вот это да! - сказал кондуктор, глядя вверх. - Похоже, Джим сегодня куда-то торопится.

  - А кто это? - спросил Стэгнейт.

  - Это Джим Барнес, сэр, наш лучший рабочий на  этом  аттракционе.  Он чувствует себя там, наверху, как рыба в воде. Да,  Джим  проверяет  каждую заклепку, каждый болтик. Этот парень - просто клад.

  - Но не советую обсуждать  с  ним  религиозные  проблемы,  -  заметил кто-то из группы.

  Служитель рассмеялся.

  - Ну, тогда вы с ним уже знакомы,  -  заметил  он.  -  Да,  не  стоит спорить с ним о религии.

  - А почему? - поинтересовался офицер.

  - Да дело в том, что он принимает все слишком близко к сердцу.  Но  в своей секте он считается просто светилом.

  - Ну, это не так уж трудно, -  заметил  тот,  кто  знал  Джима.  -  Я слышал, вся паства там - шесть человек. Джим - из тех людей,  для  которых небо - тот крохотный кусочек над головой, который он видит. Все  остальное ему просто не нужно.

  - Слушайте, не стоит, так разговаривать с ним, когда у него  в  руках молоток, - поспешно зашептал кондуктор. -  Привет,  Джим!  Ну,  как  нынче дела?

  Человек быстро скользнул вниз, пролетел последние  тридцать  футов  и остановился  на   перекладине,   сохраняя   равновесие.   Он   внимательно рассматривал людей, стоявших в подъемнике. Его фигура в кожаных  штанах  и куртке, перетянутая коричневым поясом,  из-за  которого  торчали  клещи  и другие инструменты, порадовала бы глаз художника. Он был высок и  сухопар, с длинными руками и ногами. Все в его облике говорило о  гигантской  силе. Лицо  его  казалось  удивительным:   в   нем   чувствовалось   несомненное благородство и одновременно что-то зловещее. У него были  темные  глаза  и волосы, большой орлиный нос и длинная борода, ниспадавшая на грудь.  Одной рукой он держался  за  перекладину,  а  другой  сжимал  стальной  молоток, покачивая его у колена.

  - Наверху все готово, - ответил он. - Я поднимусь вместе с вами, если вы не против.

  Он спрыгнул с перекладины и присоединился к остальным.

  - Наверное, вы всегда следите  за  подъемником?  -  спросила  молодая леди.

  - Это моя работа, мисс. С утра до самой ночи, а часто  и  с  ночи  до утра я здесь, наверху. Иногда мне кажется, что я вовсе  и  не  человек,  а птица и лечу по воздуху. Когда я лежу вверху на перекладине, эти  создания носятся вокруг меня и кричат мне, пока я не начинаю кричать что-то в ответ этим бедным тварям.

  - Да, у вас серьезная  работа,  -  заметил  офицер,  глядя  вверх  на удивительную ажурную резьбу из стальных прутьев, которая  четко  выступала на фоне синего неба.

  - Ах, сэр, поверите, нет ни одной гаечки, ни одного винтика,  которые я бы не подкрутил. Вот мои помощники - молоток да гаечный ключ. Бог  парит над землей, а я - над Башней, и у меня в  руках  -  власть  над  жизнью  и смертью, над смертью и жизнью.

  Гидравлический механизм уже заработал, и  подъемник  медленно  пополз вверх. Перед ними все шире открывалась панорама побережья и бухты. Зрелище было  настолько  захватывающим,  что  пассажиры  даже  не  заметили,   как платформа резко остановилась на высоте пятисот футов.  Барнес  пробормотал что, наверное, что-то  неладно  и,  перепрыгнув,  как  кошка,  расстояние, отделявшее их от металлической решетки, стал быстро  карабкаться  вверх  и исчез из виду.

  Маленькая пестрая толпа, подвешенная в воздухе,  потеряла  -  в  этих необычных условиях - свою  английскую  чопорность  и  начала  обмениваться замечаниями. Одна пара, называвшая друг друга Долли и Билли, объявила, что они звезды цирковой программы и  вызвала  всеобщий  смех  своими  довольно остроумными шутками. Пышногрудая мамаша, ее не по годам развитый ребенок и две супружеские пары составляли благодарную аудиторию.

  - Ты ведь хотел  бы  быть  моряком,  верно?  -  спросил  комик  Билли мальчика в ответ на какую-то реплику. - Послушай,  мальчуган,  ты  кончишь жизнь цветущим трупом, если не будешь поосторожнее. Вы только  посмотрите, как он стоит на самом краешке! Нет, утром, да еще в такой ранний час я  не могу этого вынести.

  - Не пойму, при чем здесь ранний час? - удивился полный коммивояжер.

  - Дело в том, что до полудня мои нервы никуда не годятся.  Понимаете, когда я смотрю вниз и  вижу  людей,  похожих  на  точки,  я  начинаю  весь дрожать. Это у меня наследственное. Вся моя семья ведет себя так по утрам.

  - Думаю, - сказала Долли, яркая румяная женщина, - что вчера  вечером она вела себя точно так же.

  Последовал общий смех, причем первым захохотал комик.

  - На этот раз ты просто сводишь счеты, Долли. Я не против,  если  это касается драчуна Билли. Он все еще  без  чувств,  как  сообщили  последние новости. Но когда смеются над моей семьей, я удаляюсь.

  -  Право,  пора  бы  нам  всем  удалиться,  -   заявил   коммивояжер, краснощекий господин холерического типа. - Что  за  безобразие  -  столько времени держать нас наверху! Я буду жаловаться компании!

  - Ах,  где  здесь  звонок?  -  завопил  Билли.  -  Мне  нужно  срочно позвонить.

  - Зачем? Позвать официанта? - спросила дама.

  - Я хочу позвать кондуктора, водителя,  кого-нибудь,  кто  водит  эту старую калошу вверх и вниз. Что у них там, бензин кончился или  пружина  в часах сломалась, или еще что-нибудь стряслось?

  - Во всяком случае, перед нами прекрасная панорама, - заметил офицер.

  - Ну, с меня достаточно, - заявил Билли. - Я уже получил свою  порцию панорамы, пора закругляться.

  - Ах, я так  волнуюсь,  -  запричитала  полная  мамаша.-  Надеюсь,  с подъемником ничего не случилось.

  - Послушай-ка Долли, подержи меня за куртку. Я попытаюсь  посмотреть, как идут дела. Ах, Боже мой, мне дурно,  голова  кружится!  Представляете, внизу, прямо под нами лошадь, и она не больше мыши! Кроме того, я не  вижу никого, кого бы занимала наша судьба. А  где  этот  старый  пророк  Исайя, который поднимался с нами?

  - Он быстренько улизнул, когда увидел, что назревают неприятности.

  - Нет, вы послушайте, - возмущенно начала Долли. - Хорошенькое  дело, нечего сказать. Болтаемся на высоте пятьсот  футов  и  теряем  драгоценное время. А я, между прочим, должна  сегодня  выступать  в  цирке  в  дневном спектакле. Да, не завидую я компании, если они не потрудятся спустить меня вовремя! Во всех афишах объявлено, что я буду петь новую песню.

  - Новую песню? О чем же, Долли?

  - Ну, скажу вам, это  что-то  сногсшибательное.  Она  называется  "По дороге на Аскот". Я буду исполнять ее в шляпе диаметром четыре фута.

  - Послушай, Долли, пока мы здесь ждем, устроим репетицию.

  - Ах, нет, юная леди нас не поймет.

  - Я  буду  очень  рада  послушать,  -  воскликнула  Мэри  Мак-Лин.  - Пожалуйста, спойте!

  - Но слова написаны на шляпе. Я  не  могу  петь  без  шляпы!  Но  там замечательный припев:

  "Если нужен амулет вам

  По дороге на Аскот,

  Попроси у дамы в шляпке.

  Что размером с колесо".

  У нее был приятный мелодичный голос и несомненное чувство ритма.  Все стали дружно покачиваться в такт.

  - А теперь все вместе! - крикнула она, и маленькая странная компания, которую свел вместе случай, изо всей мочи грянула припев.

  Это было  поистине  великолепно,  однако  никакого  ответа  снизу  не последовало. Всем стало ясно, что внизу либо ни  о  чем  не  догадываются, либо бессильны что-то предпринять. С земли не доносилось ни звука.

  Пассажиры не на шутку встревожились. У коммивояжера даже спал румянец со щек. Билли еще пытался острить, но без успеха. Теперь главным среди них стал офицер в синем мундире.  Все  смотрели  на  него,  наперебой  задавая вопросы.

  - Что вы посоветуете, сэр? Не думаете, что эта штука может упасть?

  - Нет, никакой опасности нет... Но, тем  не  менее,  глупо  болтаться здесь. Пожалуй, я попытаюсь прыгнуть на эту пе  рекладину.  Может,  увижу, что там стряслось.

  - Ах, нет, Том, ради Бога, не оставляй, нас!

  - Да, у некоторых прямо стальные нервы,  -  заметил  Билли.  -  Легко сказать - прыгнуть через дырку глубиной пятьсот футов.

  - Смею утверждать, наверняка  этот  джентльмен  делал  в  войну  вещи потруднее.

  - Ну, я бы на такое не пошел, даже если бы про меня написали во  всех афишах и газетах. Пусть этим занимается старый Исайя. Это его работа,  вот пусть он и делает, нечего мне ему помогать.

  Три стороны подъемника были  сбиты  из  досок,  в  которых  прорубили окошки для  наблюдения.  Четвертая,  выходящая  на  море,  была  открытой. Стэгнейт, насколько мог, высунулся наружу и посмотрел вверх. В  это  время над ним раздался резкий металлический звук, как  будто  лопнула  натянутая струна. Наверху, футах в ста от  него,  показалась  рука,  которая  что-то быстро делала среди проволочных конструкций. Больше ему ничего не  удалось рассмотреть, но его успокоил вид этой крепкой  мускулистой  руки,  которая что-то дергала, тянула, сгибала и скрепляла.

  - Все в порядке! - сказал он, и  при  этих  словах  его  товарищи  по несчастью вздохнули с облегчением. - Там наверху кто-то чинит подъемник.

  - Это, наверное, старый Исайя, - догадался  Билли.  Он  вытянул  шею, стараясь заглянуть за угол. - Правда, я его не вижу, но, держу  пари,  это его рука. Постойте-ка, а что это он держит? Похоже на отвертку или  что-то в этом роде. Нет, клянусь Богом, это не отвертка, это напильник.

  Пока он говорил, наверху вновь раздался резкий звук. Офицер  тревожно нахмурился.

  - Черт подери, именно такой звук издавал  наш  стальной  трос,  когда лопался, стренга за стренгой. Какого черта этот  малый  там  возится?  Эй, наверху! Что вы там делаете?

  Человек прервал свою  работу  и  теперь  медленно  скользил  вниз  на металлическую перекладину.

  - Все в порядке, он спускается сюда, - успокоил  Стэгнейт  испуганных товарищей. - Все хорошо, Мэри. Не бойтесь. Нелепо думать, что он и вправду хочет оборвать трос, который нас всех держит.

  Сверху свесились ноги в ботинках, потом появились кожаные штаны, пояс с висящими на нем инструментами, затем возникла вся фигура, и они  увидели неприятное, смуглое лицо рабочего с орлиным  носом.  Он  был  без  куртки, из-под расстегнутой рубашки виднелась волосатая грудь. Когда он  появился, наверху снова раздались резкие лязгающие звуки.

  Человек начал, не торопясь, спускаться и, наконец, встал  балансируя, на перекладину, прислонившись к боковой раме. Он скрестил руки  и  смотрел из-под нависших черных бровей на пассажиров, жавшихся на платформе.

  - Привет! - крикнул Стэгнейт. - Что там стряслось?

  Человек стоял молча, не двигаясь, и в его твердом немигающем  взгляде была неуловимая угроза.

  Офицер рассердился.

  - Эй! Ты что, оглох?  -  закричал  он.  -  Долго  еще  мы  будем  тут болтаться.

  Человек молчал. Что-то дьявольское проглядывало в его облике.

  - Слышишь, парень,  я  буду  на  тебя  жаловаться!  -  крикнул  Билли прерывающимся голосом. - Ты не думай, я этого так не оставлю!

  - Послушай! - закричал офицер.  -  У  нас  здесь  женщины,  и  ты  их пугаешь. Почему мы застряли? Машина сломалась, что ли?

  - Вы здесь, - медленно ответил человек, - потому что я  вбил  клин  в трос прямо над вами.

  - Ты что, сломал подъемник? Да как ты посмел! Какое ты  имеешь  право так пугать женщин  и  причинять  нам  столько  неприятностей?!  Немедленно вытащи этот клин или хуже будет!

  Человек не проронил ни слова.

  - Ты слышишь что я говорю? Какого черта ты не отвечаешь? Что  еще  за шутки! С нас хватит твоих глупостей!

  Мэри Мак-Лин в ужасе схватила своего возлюбленного за руку.

  - Том, Том! - закричала она. - Посмотри на его глаза, посмотри на эти ужасные глаза! Это маньяк!

  Наконец рабочий шевельнулся. Его темное лицо  исказилось  от  ярости, злобные глаза засветились, как красные угольки,  и  он  потряс  в  воздухе своей длинной рукой.

  - Слушайте меня, грешники! - закричал он. - Истинно говорю  вам,  что те, кто безумны к чадам этого мира, и есть помазанники Божий  и  обитатели храма! Итак, говорю я вам, настал день когда униженные будут возвышены,  а те, кто погряз во грехе, понесут кару за содеянное!

  - Мама! Мама! - заплакал в ужасе мальчик.

  - Тише, тише! Успокойся, Джек, - уговаривала малыша  мамаша  и  вдруг закричала в порыве женского гнева:

  - Из-за вас плачет ребенок! Хорош мужчина, нечего сказать!

  - Лучше ему плакать сейчас, а  не  в  вечной  тьме.  Пусть  стремится спасти свою душу, пока еще есть время!

  Офицер  наметанным  глазом  измерил  расстояние  над   пропастью   до перекладины. Там было  добрых  восемь  футов,  а  этот  малый  мог  просто столкнуть его, прежде  чем  он  успеет  ухватиться  за  решетку.  Пытаться прыгать сейчас было безрассудством. Он вновь  сделал  попытку  вступить  в переговоры.

  - Послушай, парень, твоя шутка зашла слишком далека. Почему ты хочешь нашей гибели? Давай по-хорошему, полезай наверх и вытащи этот клин,  а  мы согласны никому не говорить об этом.

  Сверху донесся леденящий душу треск.

  - Боже мой, да это трос лопается! -  закричал  Стэгнейт.  -  Эй,  ты, отойди в сторону! Я посмотрю, что там!

  Рабочий вытащил из-за пояса молоток и с яростью помахал им в воздухе.

  - Остановись, молодой человек! Остановись или иди сюда,  если  хочешь приблизить свой конец!

  - Том, Том, ради Бога, не прыгай! Помогите! Помогите! Помогите!

  Все разом закричали, взывая о помощи. Человек  наблюдал  за  ними  со злобной усмешкой.

  - Там нет никого, кто бы вам мог  помочь.  Они  не  смогут  подняться вверх, даже если и захотят. Вам лучше подумать  о  своей  душе,  чтобы  не гореть в вечном огне. Слушайте, тот канат, что держит вас  всех,  лопается пядь за  пядью.  Есть  еще  один,  но,  когда  лопнет  первый,  напряжение увеличится, и он тоже оборвется. Вам осталось пять  минут  жизни  и  целая вечность впереди.

  У пленников вырвался стон ужаса.

  Стэгнейт почувствовал, как у него на лбу выступил  холодный  пот.  Он обнял дрожащую девушку. Если бы можно было хоть на  минуту  отвлечь  этого мстительного дьявола, он мог бы прыгнуть и схватиться с ним!

  - Послушай-ка, дружище! Мы предлагаем тебе способ  получше.  Ведь  мы ничего не сможем поделать. Если тебе  так  хочется,  поднимайся  наверх  и перережь трос. Иди да поскорей, и пусть все наконец кончится!

  - Э, нет! Тогда вы сможете перепрыгнуть сюда и уцелеть.  Нет,  раз  я взялся за это дело, я доведу его до конца.

  Молодого офицера охватила ярость.

  - Дьявол! - закричал он. - Что ты там скалишь зубы?  Ничего,  у  тебя сейчас будет повод посмеяться! Эй, кто-нибудь, дайте мне палку!

  Человек угрожающе замахал молотком.

  - Итак, вперед! Предстань перед судом! - завыл он.

  - Он убьет тебя, Том! Ради Бога, не надо! Если суждено умереть, умрем вместе!

  - Я бы не делал этого, сэр, - заметил Билли. - Он собьет вас  прежде, чем вы перепрыгнете. Долли, дорогая,  держись!  Обморок  нам  не  поможет. Мисс, может, вы поговорите с ним? Вдруг он вас послушает?

  - Скажите, почему вы так хотите  нашей  смерти?  -  дрожа  заговорила Мэри. - Что  мы  вам  сделали?  Если  мы  погибнем,  вы  наверняка  будете раскаиваться. Ну, пожалуйста,  будьте  добрым  благоразумным  человеком  и помогите нам вернуться назад, на землю.

  На него с мольбою  смотрело  нежное  прекрасное  лицо.  Казалось,  на какое-то мгновение  он  смягчился.  Но  спустя  секунду  черты  его  опять исказились от злобы.

  -  Я  обязан  свершить  свой  долг,  женщина.  Негоже  слуге  Господа отвлекаться от своей задачи.

  - Но почему вы считаете, что это ваша задача?

  - Так повелел мне внутренний голос. Он вещал  мне  ночью  и  днем.  Я слышал его, когда лежал здесь, наверху, и смотрел на этих  грешников.  Они сновали по улицам, и каждый был занят  своими  грешными  помыслами.  "Джон Барнес, Джон Барнес, - говорил голос, - тебе  суждено  подать  знак  всему грешному поколению, вещий знак,  который  явит  им  существование  Бога  и убедит, что есть высший суд над  грешниками".  Разве  волен  я  ослушаться гласа Божьего?

  - Но ведь это глас Дьявола! - воскликнул Стэгнейт. - Подумай  только, в чем согрешила эта девушка или другие, за что ты хочешь лишить их жизни?

  - Просто вы такие же, как все люди, - не лучше и не хуже. Каждый день они проходят мимо меня, толпятся на этом подъемнике.  Я  слышу  их  глупые крики, нелепые песни  и  суетную  болтовню.  Их  волнуют  только  плотские желания. Слишком долго я стоял в стороне, наблюдая за ними  и  не  решался торжественно возгласить это. Но сегодня настал день,  день  гнева,  и  уже приготовлена жертва. И не думайте, что речь слабой женщины может отвратить меня от ниспосланной мне миссии.

  - Бесполезно! - заплакала Мэри. - Бесполезно! Я  вижу  смерть  в  его глазах.

  С лязгом лопнула еще одна стренга троса.

  - Покайтесь, о, грешники! Покайтесь! -  завопил  сумасшедший.  -  Еще один трос - и все кончено!

  Стэгнейту казалось, что он видит дурной сон - какой-то ужасный ночной кошмар. Ведь на войне он столько раз смотрел смерти  в  глаза.  И  неужели сейчас в самом сердце мирной  Англии,  он  оказался  во  власти  какого-то маньяка? А его возлюбленная, та, которую он готов  заслонить  от  малейшей опасности, беспомощно стоит перед этим ужасным человеком? Вся энергия, вся мужская гордость восстали в нем.

  - Ну, нет, мы не умрем, как овцы на бойне! - воскликнул он,  бросаясь на деревянную стену подъемника и тряся ее изо всех сил. - Навались, парни! Выбьем стенку! Это доски, они уже поддаются! Вали стенку! Отлично! Еще раз - все вместе! Пошла! Теперь сбоку! Пусть летит к чертям! Вот и славно!

  Они выбили сначала заднюю,  а  потом  и  боковые  стенки  подъемника. Обломки досок и щепки полетели вниз, в бездну.

  Барнес плясал на своей перекладине с молотком в руках.

  - Не старайтесь! - орал он. - Это вам  не  поможет!  День  искупления пробил!

  - До боковой перекладины меньше двух  футов,  -  закричал  офицер.  - Прыгайте! Быстро! Все вместе! Я задержу этого дьявола!

  Стэгнейт выхватил крепкую трость из рук коммивояжера. Теперь он стоял лицом к лицу с сумасшедшим, подзадоривая его прыгнуть на платформу.  Снова раздался треск, зыбкая  платформа  стала  раскачиваться.  Через  плечо  он увидел,  что  все  его  товарищи  были  уже  в  безопасности  на   боковой перекладине.  Они  представляли  собой  странное  зрелище   и   напоминали потерпевших крушение: неровный ряд людей, уцепившихся за стальную решетку. Однако их ноги  стояли  на  твердом  металлическом  основании.  Всего  два стремительных шага, прыжок - и  он  уже  висел  рядом  с  ними.  В  то  же мгновение  убийца  с  молотком  в  руке  перепрыгнул  через  пропасть   на платформу. Только секунду они видели его  -  и  долгие  годы  это  зрелище преследовало их во сне: перекошенное лицо, сверкающие глаза, разметавшиеся от ветра волосы... Мгновение он балансировал на  качающейся  платформе.  В следующую секунду, с душераздирающим  скрежетом  платформа  полетела  вниз вместе с ним. Наступила долгая тишина, и затем, далеко  внизу,  послышался глухой стук и треск...

  Побледневшие от ужаса люди вцепились в холодные  стальные  решетки  и смотрели вниз, в бездну. Стэгнейт первым прервал молчание:

  - Все в порядке. Теперь они пришлют за нами спасателей, - крикнул он, вытирая пот со лба. - Но, видит Бог, на этот раз едва пронесло...

Число просмотров текста: 2785; в день: 0.63

Средняя оценка: Хорошо
Голосовало: 1 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: libbabr@gmail.com

Генератор sitemap

0