Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Петрарка Франческо
LX Мой слабый дар в тени своих ветвей

 Мой слабый дар в тени своих ветвей
 Питало благородное растенье,
 Хотя ко мне не знало снисхожденья
 И мукой не тревожилось моей.
 
 Жестокостью я ранен тем сильней,
 Что в доброте его не знал сомненья, -
 И вот я устремляю помышленья
 К тому, чтоб горе высказать полней.
 
 Ужель меня помянет добрым словом,
 Кому мой стих в любви опорой был,
 Но кто утратил все свои надежды?
 
 Тот лавр не наградит поэта пыл,
 От молний не послужит он покровом,
 И солнце жжет ветвей его одежды.
 
 

Перевод З. Морозкиной

 

Число просмотров текста: 1290; в день: 0.32

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0