Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Петрарка Франческо
CVII От этих глаз давно бежать бы прочь

 От этих глаз давно бежать бы прочь -
 Бессмысленны надежды на пощаду,
 На то, что прекратят они осаду,
 Что сердцу можно чем-нибудь помочь.
 
 Пятнадцатый уж год, как день и ночь
 Они сияют внутреннему взгляду,
 Слепя меня куда сильней, чем смладу,
 И мне сиянья их не превозмочь.
 
 Повсюду предо мной горит упорно,
 Куда ни гляну, этот свет слепящий
 Или другой, зажженный этим, свет.
 
 Единый лавр разросся пышной чащей,
 Где заблудился я, бредя покорно
 За недругом моим Амуром вслед.
 
 

Перевод Е. Солоновича

 

Число просмотров текста: 1452; в день: 0.36

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0