|  | 
                   
      
       Внезапную ту бледность, что за миг
 Цветущие ланиты в снег одела,
 Я уловил, и грудь похолодела,
 И встречная покрыла бледность лик.
  Иных любовь не требует улик.
 Так жителям блаженного предела
 Не нужно слов. Мир слеп; но без раздела
 Я в духе с ней - и в мысль ее проник.
  Вид ангела в очарованье томном -
 Знак женственный любовного огня -
 Напомню ли сравнением нескромным?
  Молчанием сказала, взор склоня
 (Иль то мечта?), - намеком сердца темным:
 "Мой верный друг покинет ли меня?"
  Перевод Вяч. Иванова 
 
 |