Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Петрарка Франческо
CLXXX Ты можешь, По, подняв на гребне вала

 Ты можешь, По, подняв на гребне вала,
 Швырнуть мою кору в водоворот,
 Но душу, что незримо в ней живет,
 И не такая сила не пугала.
 
 Лавировать в полете не пристало:
 Золотолистый лавр ее влечет -
 И крылья быстры, и ее полет
 Сильней руля и весел, волн и шквала.
 
 Державная, надменная река,
 Ты, лучшее из солнц оставя сзади,
 К другому держишь путь издалека.
 
 Уносишь плоть, но ты же и внакладе:
 Душа стремится, взмыв под облака,
 Назад - в любимый край, к своей отраде.
 
 

Перевод Е. Солоновича

 

Число просмотров текста: 1414; в день: 0.35

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0