Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Классика
Чехов Антон Павлович
Язык: Русский

Неприятная история

- У тебя, извозчик, сердце вымазано дегтем. Ты,  братец,  никогда  не был влюблен, а потому тебе не понять моей психики. Этому дождю не потушить пожара души моей, как пожарной команде не потушить  солнца.  Чёрт  возьми, как я поэтически выражаюсь! Ведь ты, извозчик, не поэт?

- Никак нет.

- Ну вот видишь ли...

Жирков  нащупал  наконец  у  себя   в   кармане   портмоне   и   стал расплачиваться.

- Договорились мы с тобой, друже, за  рубль  с  четвертаком.  Получай гонорарий. Вот тебе руб, вот три гривенника. Пятачец  прибавки.  Прощай  и помни обо мне. Впрочем, сначала снеси эту корзину и  поставь  на  крыльцо. Поосторожней, в корзине бальное платье женщины,  которую  я  люблю  больше жизни.

Извозчик вздохнул и неохотно слез с козел. Балансируя  в  потемках  и шлепая по грязи, он дотащил корзину до крыльца и опустил ее на ступени.

- Ну, пого-ода! - проворчал он укоризненно  и,  крякнув  со  вздохом, издав носом всхлипывающий звук, неохотно взобрался на козла.

Он чмокнул губами, и лошаденка его нерешительно зашлепала по грязи.

- Кажется, со мною всё, что нужно, - рассуждал Жирков, шаря рукой  по косяку и ища звонка. - Надя просила заехать к модистке  и  взять  платье - есть, просила конфет и сыру - есть,  букет -  есть.  "Привет  тебе,  приют священный..." - запел он. - Но где же, чёрт возьми, звонок?

Жирков находился в благодушном состоянии  человека,  который  недавно поужинал, хорошо выпил и отлично знает,  что  завтра  ему  не  нужно  рано вставать. К тому же после полуторачасовой езды из города по  грязи  и  под дождем  его  ожидали  тепло  и  молодая  женщина...  Приятно  озябнуть   и промокнуть, если знаешь, что сейчас согреешься.

Жирков поймал в потемках шишечку звонка и дернул два раза. За  дверью послышались шаги.

- Это вы, Дмитрий Григорич? - спросил женский шёпот.

- Я, восхитительная Дуняша! - ответил Жирков. - Отворяйте  скорее,  а то я промокаю до костей.

- Ах, боже мой! - зашептала встревоженно Дуняша, отворяя дверь. -  Не говорите так громко и не стучите ногами. Ведь  барин  из  Парижа  приехал! Нынче под вечер вернулся!

При слове "барин" Жирков сделал шаг назад от двери, и им на мгновение овладел малодушный, чисто мальчишеский страх, какой испытывают даже  очень храбрые люди, когда неожиданно  наталкиваются  на  возможность  встречи  с мужем.

"Вот-те клюква! - подумал он, прислушиваясь,  с  какою  осторожностью Дуняша запирала дверь и уходила назад по коридорчику. - Что же это  такое? Это значит - поворачивай назад оглобли? Merci, не  ожидал!"  И  ему  стало вдруг смешно и весело. Его поездка к ней из города  на  дачу,  в  глубокую ночь и под проливным дождем, казалась ему  забавным  приключением;  теперь же, когда он нарвался на мужа, это  приключение  стало  казаться  ему  еще курьезнее.

- Презанимательная история, ей-богу! - сказал он себе  вслух. -  Куда же я теперь денусь? Назад ехать?

Шел дождь, и от сильного ветра шумели деревья, но в потемках не видно было ни дождя, ни деревьев. Точно посмеиваясь  и  ехидно  поддразнивая,  в канавках и в водосточных трубах журчала вода. Крыльцо,  на  котором  стоял Жирков, не имело навеса, так что тот в самом деле стал промокать.

"И как нарочно принесло  его  именно  в  такую  погоду, -  думал  он, смеясь. - Черт бы побрал всех мужей!"

С Надеждой Осиповной начался у него роман месяц тому назад,  но  мужа ее он еще не знал. Ему было только известно, что  муж  ее  родом  француз, фамилия  его  Буазо  и  что  занимается  он  комиссионерством.   Судя   по фотографии, которую видел Жирков, это был дюжинный буржуа  лет  сорока,  с усатой, франко-солдатской рожей, глядя на которую почему-то так и  хочется потрепать за усы  и  за  бородку  a  la  Napoleon  и  спросить:  "Ну,  что новенького, г. сержант?"

Шлепая по жидкой  грязи  и  спотыкаясь,  Жирков  отошел  несколько  в сторону и крикнул:

- Извозчик! Изво-зчик!!!

Ответа не последовало.

- Ни гласа, ни воздыхания, - проворчал Жирков, возвращаясь  ощупью  к крыльцу. - Своего извозчика услал, а тут и днем-то извозчиков не  найдешь. Ну, положение! Придется до утра ждать! Чёрт подери,  корзина  промокнет  и платье изгадится. Двести рублей стоит... Ну, положение!

Раздумывая, куда бы спрятаться с корзиной от дождя, Жирков  вспомнил, что  на  краю  дачного  поселка  у  танцевального  круга  есть  будка  для музыкантов.

- Нешто пойти в будку? - спросил он себя. -  Идея!  Но  дотащу  ли  я корзину? Громоздкая, проклятая... Сыр и букет можно к чёрту.

Он поднял корзину, по тотчас же вспомнил,  что,  пока  он  дойдет  до будки, корзина успеет промокнуть пять раз.

- Ну, задача! - засмеялся он. - Батюшки, вода за шею потекла! Бррр... Промок, озяб, пьян, извозчика нет... недостает только, чтобы муж  выскочил на улицу и отколотил меня палкой. Но что же, однако, делать? Нельзя тут до утра стоять, да и к чёрту платье пропадет... Вот что... Я позвоню еще  раз и сдам Дуняше вещи, а сам пойду в будку.

Жирков осторожно позвонил. Через минуту за дверью послышались шаги  и в замочной скважине мелькнул свет.

- Кто издесь? - спросил хриплый мужской голос с нерусским акцентом.

"Батюшки,  должно  быть,  муж, -  подумал  Жирков. -   Надо   соврать что-нибудь..."

- Послушайте, - спросил он, - это дача Злючкина?

- Чегт возми, никакой Злюшкин издесь нет. Убигайтесь к чегту з  вашей Злюшкин!

Жирков почему-то сконфузился, виновато кашлянул и отошел от  крыльца. Наступив в лужу и набрав в калошу, он сердито плюнул, но тотчас  же  опять засмеялся. Приключение его с каждою минутою становилось  всё  курьезнее  и курьезнее. Он с особенным удовольствием думал о том, как завтра  он  будет описывать приятелям и самой Наде свое приключение, как  передразнит  голос мужа и всхлипыванье калош... Приятели, наверное,  будут  рвать  животы  от смеха.

"Одно только подло: платье промокнет! - думал  он. -  Не  будь  этого платья, я давно бы уже в будке спал".

Он сел на корзину, чтобы заслонить  ее  собою  от  дождя,  но  с  его промокшей крылатки и со шляпы потекло сильнее, чем с неба.

- Тьфу, чтоб тебя чёрт взял!

Простояв полчаса на дожде, Жирков вспомнил о своем здоровье.

"Этак, чего доброго, горячку схватишь, - подумал  он. -  Удивительное положение! Нешто еще раз позвонить? А? Честное слово, позвоню... Если  муж отворит, то совру что-нибудь и отдам ему платье... Не до утра же мне здесь сидеть! Э, была не была! Звони!"

В школьническом задоре,  показывая  двери  и  потемкам  язык.  Жирков дернул за шишечку. Прошла минута в молчании; он еще раз дернул.

- Кто издесь? - спросил сердитый голос с акцентом.

- Здесь m-me Буазо живет? - спросил почтительно Жирков.

- А-а? Какому чегту вам надо?

- Модистка m-me Катишь прислала г-же Буазо платье. Извините, что  так поздно. Дело в том, что г-жа  Буазо  просила  прислать  платье  как  можно скорее...  к  утру...  Я  выехал   из   города   вечером,   но...   погода отвратительная... едва доехал... Я не...

Жирков не договорил, потому что  перед  ним  отворилась  дверь  и  на пороге, при колеблющемся свете лампочки,  предстал  пред  ним  m-r  Буазо, точно такой же, как и на карточке, с солдатской рожей и с длинными  усами; впрочем, на карточке он был изображен франтом, теперь  же  стоял  в  одной сорочке.

- Я не стал бы вас беспокоить, - продолжал Жирков, -  но  m-me  Буазо просила прислать платье как можно скорее. Я брат m-me Катишь... и...  и  к тому же погода отвратительная.

- Карьошо, -  сказал  Буазо,  угрюмо  двигая   бровями   и   принимая корзину. - Блягодарите ваш сестра. Моя жена сегодня до  первой  час  ждала платье. Ей обещал привезти его какой-то мусье.

- Также вот потрудитесь передать сыр и букет,  которые  ваша  супруга забыла у m-me Катишь.

Буазо принял сыр и букет, понюхал то и другое и,  не  запирая  двери, остановился в ожидательной позе. Он глядел на Жиркова, а Жирков  на  него. Прошла минута в молчании. Жирков вспомнил своих приятелей,  которым  будет завтра рассказывать о своем приключении, и  ему  захотелось  в  довершение курьеза устроить какую-нибудь штуку посмешнее. Но штука не  придумывалась, а француз стоял и ждал, когда он уйдет.

- Ужасная погода, - пробормотал Жирков. - Темно, грязно  и  мокро.  Я весь промок.

- Да, monsieur, вы завсем мокрый.

- И к тому же мой извозчик уехал. Не знаю, куда деваться. Вы были  бы очень любезны, если бы позволили мне побыть здесь в  сенях,  пока  пройдет дождь.

- А? Bien*, monsieur. Вы снимайте калоши и  идите  сюда.  Это  ничво, можно.

_______________

* хорошо (франц.).

Француз запер дверь и ввел Жиркова в маленькую, очень знакомую  залу. В зале было всё по-старому, только на столе стояла бутылка с красным вином и на стульях, поставленных в ряд среди  залы,  лежал  узенький,  тощенький матрасик.

- Холодно, - сказал Буазо, ставя на  стол  лампу. -  Я  только  вчера приехал из Париж. Везде  карьошо,  тепло,  а  тут  в  Расея  холод  и  эти кумыри... крамори... les cousins*. Проклятый кузаются.

_______________

* комары (франц.).

Буазо налил полстакана вина, сделал очень сердитое лицо и выпил.

- Всю ночь не спал, - сказал он, садясь на матрасик. - Les cousins  и какой-то скотин всё звонит, спрашивает Злюшкин.

И француз умолк и поник головою, вероятно, в ожидании, когда  пройдет дождь. Жирков почел долгом приличия поговорить с ним.

- Вы, значит, были в Париже в очень интересное время, - сказал  он. - При вас Буланже в отставку вышел.

Далее Жирков поговорил про Греви, Деруледа, Зола,  и  мог  убедиться, что эти имена француз слышал от него только  впервые.  В  Париже  он  знал только несколько торговых фирм и свою tante* m-me Blesser и больше никого. Разговор о политике и литературе кончился тем, что Буазо  еще  раз  сделал сердитое лицо, выпил вина и  разлегся  во  всю  свою  длину  на  тощеньком матрасике.

_______________

* тетку (франц.).

"Ну, права этого  супруга,  вероятно,  не  особенно  широки, -  думал Жирков. - Чёрт знает что за матрац!"

Француз закрыл глаза; пролежав покойно  с  четверть  часа,  он  вдруг вскочил и тупо, точно  ничего  не  понимая,  уставился  своими  оловянными глазами на гостя, потом сделал сердитое лицо и выпил вина.

- Проклятый кумари, - проворчал они, потерев одной шершавой  ногой  о другую, вышел в соседнюю комнату.

Жирков слышал, как он разбудил кого-то и сказал:

- Il y la un monsieur roux, qui t'a apporte une robe.*

_______________

* Там рыжий господин принес тебе платье. (франц.)

Скоро он вернулся и еще раз приложился к бутылке.

- Сейшац жена выйдет, - сказал он, зевая. -  Я  понимаю,  вам  деньги нужно?

"Час от часу не легче, - думал Жирков. - Прекурьезно!  Сейчас  выйдет Надежда Осиповна. Конечно, сделаю вид, что не знаю ее".

Послышалось шуршание юбок, отворилась слегка дверь, и  Жирков  увидел знакомую кудрявую головку с заспанными щеками и глазами.

- Кто от m-me Катишь? - спросила  Надежда  Осиповна,  но  тотчас  же, узнав Жиркова, вскрикнула, засмеялась и вошла в залу. - Это ты? - спросила она. - Что это за комедия? Да откуда ты такой грязный?

Жирков покраснел, сделал строгие глаза и,  решительно  не  зная,  как держать себя, покосился на Буазо.

- Ах, понимаю! - догадалась барыня. - Ты, вероятно,  Жака  испугался? Забыла я предупредить Дуняшу... Вы знакомы? Это мой муж Жак, а это  Степан Андреич... Платье привез? Ну, merci, друг... Пойдем же, а то я спать хочу. А ты, Жак, спи... - сказала она мужу. - Ты устал в дороге.

Жак удивленно поглядел на Жиркова, пожал плечами и с  сердитым  лицом направился к бутылке. Жирков  тоже  пожал  плечами  и  пошел  за  Надеждой Осиповной.    

Он глядел на мутное небо, на грязную дорогу и думал:

"Грязно! И куда только не заносит нелегкая интеллигентного человека!"

И он стал думать о том,  что  нравственно  и  что  безнравственно,  о чистом и нечистом. Как часто случается это с людьми, попавшими в нехорошее место, он вспомнил с тоской о своем рабочем кабинете с бумагами на  столе, и его потянуло домой.

Он тихо прошел через залу мимо спавшего Жака.

Всю дорогу он молчал, старался не думать о  Жаке,  который  почему-то лез ему в голову, и уж не заговаривал с извозчиком. На душе  у  него  было так же нехорошо, как и на желудке.

Число просмотров текста: 1994; в день: 0.43

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0