Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Юмор
Чехов Антон Павлович
Язык: Русский

Вынужденное заявление

В 1876 году, 7 июля, в 8 1/2 часов вечера, мною была написана  пьеса. Если моим противникам угодно знать ее содержание, то вот оно. Отдаю его на суд общества и печати.

СКОРОПОСТИЖНАЯ КОНСКАЯ СМЕРТЬ,

ИЛИ

ВЕЛИКОДУШИЕ РУССКОГО НАРОДА!

Драматический этюд в 1 действии

Д е й с т в у ю щ и е  л и ц а:

Л ю б в и н, молодой человек.

Г р а ф и н я  Ф и н и к о в а, его любовница.

Г р а ф  Ф и н и к о в, ее муж.

Н и л  Е г о р о в, извозчик Љ 13326.

Действие происходит среди бела дня на Невском проспекте.

Я в л е н и е  I

(Графиня и Любвин едут на извозчике Ниле Егорове)

Л ю б в и н (обнимая).  О,  как я люблю тебя! Но все-таки я не буду в спокое,  покуда мы не доедем до вокзала и не сядем в вагон.  Чувствует мое сердце,  что  твой  подлец-муж  бросится  сейчас за нами в погоню.  У меня поджилки трясутся. (Нилу). Поезжай скорее, чёрт!

Г р а ф и н я. Скорее,  извозчик!  хлобысни-ка  ее кнутом!  Ездить не умеешь, курицын сын!

Н и л (хлещет по лошади). Но! но, холера! Господа на чай прибавят.

Г р а ф и н я (кричит). Так ее! Так ее! Нажаривай, дрянь этакую, а то к поезду опоздаем!

Л ю б в и н (обнимая и восторгаясь  ее  неземной  красотой).  О,  моя дорогая!  Скоро,  скоро уже тот час,  когда ты будешь принадлежать всецело мне,  но отнюдь не мужу! (Оглядываясь, с ужасом.) Твой муж догоняет нас! Я его  вижу!  Извозчик,  погоняй!  Скорей,  мерзавец,  сто  чертей  тебе  за воротник! (Лупит Нила в спину.)

Г р а ф и н я. По   затылку  его!  Постой,  я  сама  его  зонтиком... (Лупит.)

Н и л (хлещет изо всех сил).  Но!  Но! шевелись, анафема! (Изморенная лошадь падает и издыхает.)

Л ю б в и н. Лошадь издохла! О, ужас! Он нас догонит!

Н и л. Головушка  моя  бедная,  чем  же  я  теперь  кормиться   буду? (Припадает к трупу любимой лошади и рыдает.)

Я в л е н и е  II

Т е  ж е  и  г р а ф.

Г р а ф. Вы бежать от меня?! Стой! (Хватает жену за руку.) Изменница! Я ли тебя не любил? Я ли тебя не кормил?

Л ю б в и н (малодушно).  Задам-ка  я  стрекача!  (Убегает  под   шум собравшейся толпы.)

Г р а ф (Нилу).  Извозчик!  Смерть твоей лошади спасла  мой  семейный очаг  от  поругания.  Если  бы она не издохла внезапно,  то я не догнал бы беглецов. Вот тебе сто рублей!

Н и л (великодушно).  Благородный граф! Не нужно мне ваших денег! Для меня послужит достаточной  наградой  сознание,  что  смерть  моей  любимой лошади  послужила  к ограждению семейных основ!  (Восхищенная толпа качает его.)

З а н а в е с.

В 1886 году, 30 февраля, эта моя пьеса была сыграна на  берегу  озера Байкала любителями сценического искусства. Тогда же я  записался  в  члены Общества Драматических  писателей  и  получил  от  казначея  А. А. Майкова надлежащий гонорар.  Больше я никаких пьес не писал и никакого гонорара не получал.

Итак, состоя членом названного Общества и  имея  права,  сим  званием обусловленные, я от имени нашей партии настоятельно требую, чтобы, во 1-х, председатель, казначей, секретарь и  комитет  публично  попросили  у  меня извинения;  во  2-х,  чтобы  все  перечисленные  должностные   лица   были забаллотированы и заменены членами из нашей партии; в 3-х, чтобы  25  тыс. из годового бюджета Общества были ежегодно ассигнуемы на  покупку  билетов гамбургской лотереи и чтобы каждый выигрыш  делился  между  всеми  членами поровну; в 4-х, чтобы на общих  и  экстренных  собраниях  Общества  играла военная музыка и подавалась приличная закуска; в 5-х, так как  весь  доход Общества поступает в пользу только тех 30 членов,  пьесы  которых  идут  в провинции, и так как остальные 390 членов не получают  ни  гроша,  ибо  их пьесы  нигде  не  идут,  то   в   видах   справедливости   и   равноправия ходатайствовать перед высшим правительством, чтобы  этим  30  членам  было запрещено ставить свои пьесы и тем нарушать равновесие, столь  необходимое для нормального хода дел.

В заключение считаю нужным предупредить, что если  хотя  на  один  из означенных пунктов последует  отрицательный  ответ,  то  я  вынужден  буду сложить с себя звание члена Общества.

Член Общества драматических писателей и оперных композиторов

Акакий Тарантулов.

О т  р е д а к ц и и. Помещая это заявление почтенного члена Общества драматических писателей и оперных композиторов,  мы льстим себя  надеждою, что   оно   вызовет   полное   сочувствие   по  крайней  мере  в  половине достопочтенных членов этого Общества, заслуги которых столь же велики, как и  заслуги  г. Акакия  Тарантулова.  Русская драматургия - есть именно тот важный  род  поэзии,  в  котором  Акакии  Тарантуловы   могут   приобрести неувядаемую   славу  от  финских  хладных  скал  до  пламенных  кулис,  от потрясенного Кремля до трескотни  общих  собраний  Общества  драматических писателей и оперных композиторов...

Число просмотров текста: 1719; в день: 0.37

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0