Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 40

 Все страсти, все любви мои возьми, -
 От этого приобретешь ты мало.
 Все, что любовью названо людьми,
 И без того тебе принадлежало.
 
 Тебе, мои друг, не ставлю я в вину,
 Что ты владеешь тем, чем я владею.
 Нет, я в одном тебя лишь упрекну,
 Что пренебрег любовью ты моею.
 
 Ты нищего лишил его сумы.
 Но я простил пленительного вора.
 Любви обиды переносим мы
 Трудней, чем яд открытого раздора.
 
 О ты, чье зло мне кажется добром.
 Убей меня, но мне не будь врагом!
 
 

Перевод С.Маршака

 

Число просмотров текста: 1377; в день: 0.31

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0