Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 75

 Ты утоляешь мой голодный взор,
 Как землю освежительная влага.
 С тобой веду я бесконечный спор,
 Как со своей сокровищницей скряга.
 
 То счастлив он, то мечется во сне,
 Боясь шагов, звучащих за стеною,
 То хочет быть с ларцом наедине,
 То рад блеснуть сверкающей казною.
 
 Так я, вкусив блаженство на пиру,
 Терзаюсь жаждой в ожиданье взгляда.
 Живу я тем, что у тебя беру,
 Моя надежда, мука и награда.
 
 В томительном чередованье дней
 То я богаче всех, то всех бедней.
 
 

Перевод С.Маршака

 

Число просмотров текста: 1412; в день: 0.32

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0