Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 112

 Мой Друг, твоя любовь и доброта
 Заполнили глубокий след проклятья,
 Который выжгла злая клевета
 На лбу моем каленою печатью.
 
 Лишь похвала твоя и твой укор
 Моей отрадой будут и печалью.
 Для всех других я умер с этих пор
 И чувства оковал незримой сталью.
 
 В такую бездну страх я зашвырнул,
 Что не боюсь гадюк, сплетенных вместе,
 И до меня едва доходит гул
 Лукавой клеветы и лживой лести.
 
 Я слышу сердце друга моего,
 А все кругом беззвучно и мертво.
 
 

Перевод С.Маршака

 

Число просмотров текста: 1305; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0