Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 129

 Издержки духа и стыда растрата -
 Вот сладострастье в действии. Оно
 Безжалостно, коварно, бесновато,
 Жестоко, грубо, ярости полно.
 
 Утолено, - влечет оно презренье,
 В преследованье не жалеет сил.
 И тот лишен покоя и забвенья,
 Кто невзначай приманку проглотил.
 
 Безумное, само с собой в раздоре,
 Оно владеет иль владеют им.
 В надежде - радость, в испытанье - горе,
 А в прошлом - сон, растаявший, как дым.
 
 Все это так. Но избежит ли грешный
 Небесных врат, ведущих в ад кромешный?
 
 

Перевод С.Маршака

 

Число просмотров текста: 1337; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0