Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 148

 О, как любовь мой изменила глаз!
 Расходится с действительностью зренье.
 Или настолько разум мой угас,
 Что отрицает зримые явленья?
 
 Коль хорошо, что нравится глазам,
 То как же мир со мною не согласен?
 А если нет, -признать я должен сам,
 Что взор любви неверен и неясен.
 
 Кто прав: весь мир иль мой влюбленный взор?
 Но любящим .смотреть мешают слезы.
 Подчас и солнце слепнет до тех пор,
 Пока все небо не омоют грозы.
 
 Любовь хитра, - нужны ей слез ручьи,
 Чтоб утаить от глаз грехи свои!
 
 

Перевод С.Маршака

 

Число просмотров текста: 1223; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0