Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 63

 Настанет день, когда мою любовь,
 Как и меня, раздавит время злое,
 Когда года ее иссушат кровь,
 Изрежут лоб, а утро молодое
 Достигнет крутизны своих ночей.
 И вся ее краса, моя отрада,
 Сокроется навеки от очей
 И унесет весны цветущей клады.
 От этих дней, их злого острия
 Уже сейчас готовится защита:
 Пусть срезана, умрет любовь моя,
 Ее краса не будет позабыта.
 Моя вот эта черная строка
 Вберет ее и сохранит века.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1244; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0