Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 64

 Когда я вижу, что былая слава
 Превращена в руины и гроба,
 Что в прах повергнут замок величавый,
 И даже бронза - времени раба;
 Когда я вижу, как седое море
 Над царством суши в битве верх берет,
 А суша, с морем неустанно споря,
 Его расход заносит в свой приход;
 Когда я вижу княжеств треволненье -
 То рушатся, то возникают вновь, -
 Тогда я мыслю: вот придет мгновенье,
 И время умертвит мою любовь.
 Страшна та мысль, и плачу от нее:
 Зачем непрочно счастье так мое!
 

Перевод А. М. Финкеля

 
 

Число просмотров текста: 1228; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0