Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 95

 Ты делаешь прелестным и порок,
 Пятнающий твой нежный юный цвет.
 Он, словно червь, прокравшийся в цветок.
 Но как богато грех твой разодет!
 Язык, чернящий день веселый твой,
 Злословье, что тебя обволокло,
 Хваля тебя, любуется тобой,
 При имени твоем светлеет зло.
 Какой чертог воздвигнут для грехов,
 Задумавших в тебе найти приют.
 На них лежит красы твоей покров,
 Ни пятнышка там взоры не найдут.
 Но ты должна свой дивный дар беречь:
 В руках неловких тупится и меч.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1268; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0