Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 114

 Не то мой дух, гордясь твоей хвалой,
 Отравлен лестью - всех царей отравой;
 Не то любовью взор обучен мой
 Науке чудотворной и лукавой -
 Алхимии, которая творит
 Из мерзкого урода херувима,
 Химерам придает твой милый вид,
 Своим лучом коснувшись их незримо, -
 Не ведаю. Виной, наверно, лесть.
 Теперь по-царски дух упьется ею.
 Ведь знает глаз, что духу преподнесть,
 И приготовит чашу повкуснее.
 Пусть в чаше яд, но глаз искупит грех
 Тем, что его он выпьет раньше всех.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1228; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0