Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 123

 Не хвастай, Время, будто я разбит:
 И новое, казалось бы, величье,
 И гордость подновленных пирамид
 Лишь новый образ старого обличья.
 Наш краток век, и мы твоим старьем
 Любуемся, как выдумкой чудесной,
 И верим, что его мы создаем, -
 А ведь оно давным-давно известно.
 Твои скрижали, как и ты, смешны.
 И то, что есть, и то, что было, ложно.
 Спешишь придумать сказки старины,
 Но в эти бредни верить невозможно.
 Лишь в том клянусь, что буду верен я,
 Как ни пугай меня коса твоя.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1300; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0