Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 127

 Когда-то не считался черный цвет
 Красивым даже в женщине прекрасной.
 Красавиц смуглых ныне полон свет -
 К чему же унижать красу напрасно?
 С тех пор как пошлость дерзко начала
 Подкрашивать уродство как угодно,
 Ни имени нет больше, ни угла
 У красоты - изгнанницы безродной.
 Поэтому моей любимой взгляд
 И цвет волос с крылом вороньим схожи,
 Как будто носят траурный наряд
 По тем, кто осквернил природу ложью.
 Они прекрасны. И твердят уста,
 Что черною должна быть красота.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1304; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0