Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 134

 Да, да, он твой, и все теперь твое,
 И я в руках твоей всесильной власти.
 Пусть будет так. Лишь отпусти мое
 Второе я - любовь мою и счастье.
 Но ты не хочешь и не хочет он -
 Ведь ты жадна, а друг мой благороден.
 Порукою своей закрепощен,
 Из-за меня не будет он свободен.
 По векселю на красоту свою
 Все получить желаешь ты с лихвою.
 Я ростовщице друга предаю,
 Потерян он - и я тому виною.
 Я ни себя, ни друга не верну -
 Хоть уплатил он, все же я в плену.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1303; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0