Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 136

 Что близки мы, душа твоя гневна.
 Но ты скажи, что я "желанье", "воля" (1).
 А воле воля - знают все - нужна,
 Исполни ж эту волю поневоле.
 Наполнит "воля" храм любви твоей
 Твоею волей и моей ответной.
 В больших пространствах действовать вольней,
 Число один средь многих незаметно.
 Так пусть же буду я таким числом -
 В толпе безвестный, но тебе известный.
 Один - ничто; но все мне нипочем,
 Коль для тебя я нечто, друг прелестный.
 Ты только полюби мое названье,
 А с ним меня: ведь - я твое "желанье".
 
 --
 (1) Имя поэта - Will - пишется и произносится так же, как will -
 "желанье", "воля", на чем построен и сонет 136. (Примечание переводчика.)
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1285; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0