Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 147

 Любовь моя - болезнь, что все сильней
 Тоскует по источнику страданья,
 И тянется к тому, что вредно ей,
 Чтоб утолить нелепые желанья.
 Рассудок - врач лечил любовь мою,
 Но, увидав к себе пренебреженье,
 Покинул нас, - и вот я сознаю,
 Что нет теперь от страсти исцеленья.
 Рассудка нет - и мне спасенья нет.
 Безумствую неистовый, несчастный;
 Слова мои и мысли - дикий бред,
 Ни разуму, ни правде не причастный.
 Как мог я мнить, что ты светла, ясна?
 Как ад черна ты, и как ночь мрачна.
 

Перевод А. М. Финкеля

 
 

Число просмотров текста: 1333; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0