Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 152

 Бесчестен я, к тебе любовь питая;
 Меня любя, бесчестна ты вдвойне:
 Супружеские клятвы нарушая
 И на вражду сменив любовь ко мне.
 Но мне ль судить тебя за прегрешенья?
 Я сам грешил не два, а двадцать раз.
 Поклялся я раскрыть твое паденье,
 И клятву эту преступил тотчас.
 Я грешен тем, что клялся - ты прекрасна,
 И нет любви сильнее и нежней.
 Я ослеплял глаза свои всечасно,
 Чтоб не видать порочности твоей.
 Божился я: ты чище, лучше всех,
 И эта ложь - мой самый тяжкий грех.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1303; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0