Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 11

 Как вянуть будешь ты день ото дня, так будешь
 День ото дня цвести ты в отпрыске своем;
 Ту кровь, что в юности отдать себя принудишь,
 Своею назовешь, сам ставши стариком.
 Вот в чем и разум наш, и красота, и сила;
 А вне - безумие, бессилье, вечный мрак:
 Тогда и время бы свой ход остановило,
 И род людской  тогда невдолге бы иссяк.
 Кто на земле рожден не для продленья рода,
 Уродлив, груб, суров,- тот гибни без следа;
 Но, видя, как щедра к избранникам природа,
 Дары ее сберечь ты должен навсегда:
 На то в тебе и знак ее печати явлен,
 Чтоб миру в оттисках был подлинник оставлен.
 

Перевод В. С. Лихачёва

 

Число просмотров текста: 1379; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0