| 
                 
                   
      
       Сбираясь в путь и свой бросая уголок,
 Я осторожно  все припрятал под замок,
 Чтоб все, что покидал, нетронутым осталось
 И от лукавых рук все время охранялось.
  Тебя ж, в сравненье с кем сокровища -
 ничто,
 В ком  блещет столько благ для сердца и для
 взора
 И не решится с кем равнять себя никто,
 Я не могу укрыть от рук простого вора.
  Я ни в какой тебя не заключал тайник,
 За вычетом того, где твой не блещет лик,
 Хоть знаю, что он здесь - в груди моей -
 таится,
 Откуда волен ты уйти и вновь явиться.
  Но и оттуда, друг, возможность есть украсть,
 Когда ты можешь  влить и в добродетель страсть.
 Перевод Н. В. Гербеля  
   
 
  
    
                   |