Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 56

 Восстань, любовь моя! Ведь каждый уверяет,
 Что возбудить тебя трудней, чем аппетит,
 Который, получив сегодня все, молчит,
 А завтра - чуть заря - протест свой заявляет.
 
 Уподобись ему - и нынче же, мой друг,
 Скорей насыть глаза свои до пресыщенья,
 А завтра вновь гляди и чувством охлажденья
 Не убивай в себе любви блаженной дух.
 
 Пусть промежуток тот на то походит море,
 Что делит берега, куда с огнем во взоре
 Является что день влюбленная чета,
 Чтоб жарче с каждым  днем соединять уста.
 
 Иль уподобься ты дням осени туманным,
 Что делают возврат весны таким желанным.
 

Перевод Н. В. Гербеля

 

Число просмотров текста: 1234; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0