Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 61

 Ты ль требуешь, чтоб я, открывши очи,
 Их длительно вперял в тоскливый мрак?
 Чтоб призрак, схож с тобой, средь ночи
 Меня томил и мой тревожил зрак?
 
 Иль дух твой выслан, чтобы ночью черной,
 От дома далеко, за мной следить
 И уличить меня в вине позорной,
 В тебе способной ревность разбудить?
 
 Нет! Велика любовь твоя, но все ж
 Не столь сильна: нет! То - любовь моя
 Сомкнуть глаза мне не дает на ложе,
 Из-за нее, как сторож, мучусь я!
 
 Ведь ты не спишь, и мысль меня тревожит,
 Что с кем-то слишком близко ты, быть может!
 

Перевод В. Я. Брюсова

 

Число просмотров текста: 1365; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0