Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 62

 Глаза мои грешат излишком самомненья,
 А также и душа, и чувства все мои-
 И нет ни в чем тому недугу исцеленья,
 Так корни в грудь вонзил глубоко он свои.
 
 Я к своему ничье лицо не приравняю,
 И ни на чей я стан не променяю свой;
 Ну - словом - так себя высоко оценяю,
 Что никого не дам и сравнивать с собой.
 
 Но лишь порассмотрю, каков на самом деле,
 Изломанный борьбой и сильно спавший в теле,
 Я глупым это все и пошлым нахожу -
 И вот что я теперь про то тебе скажу:
 
 "Мой друг, в себе самом тебя я восхваляю
 И красотой твоей себя же украшаю!"
 

Перевод Н. В. Гербеля

 

Число просмотров текста: 1225; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0