Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 63

 Придет пора, когда моя любовь,
 Как я теперь, от времени завянет,
 Когда часы в тебе иссушат кровь,
 Избороздят твое чело и канет
 В пучину ночи день твоей весны;
 И с нею все твое очарованье,
 Без всякого следа воспоминанья,
 Потонет в вечной тьме, как тонут сны.
 Предвидя грозный миг исчезновенья,
 Я отвращу губящую  косу,
 Избавлю я навек от разрушенья
 Коль не тебя, то черт твоих красу,
 В моих  стихах твой лик изобразив -
 В них будешь ты и вечно юн, и жив!
 

Перевод М. И. Чайковского

 

Число просмотров текста: 1333; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0