Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 74

 Покоен будь: когда я буду смертью скован,
 Без мысли быть опять когда-нибудь раскован,
 Останутся тебе на память, милый мой,
 Немногие стихи, написанные мной.
 
 И, пробегая их, увидишь, друг мой милый,
 Что эти сотни строк посвящены тебе:
 Лишь  прах возьмет земля, как должное, себе,
 Но лучшее - мой ум - твое, мой друг, с могилой.
 
 Итак, когда умрет покров души моей,
 Ты потеряешь лишь подонки жизни бренной,
 Добычу черной мглы, хирургов и червей,
 Не стоящую слез твоей тоски священной.
 
 Стихи ж  мои могу почтить я похвалой
 За то, что их никто не разлучит с тобой.
 

Перевод Н. В. Гербеля

 

Число просмотров текста: 1205; в день: 0.26

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0