Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 75

 Ты для меня, что пища для людей,
 Что летний дождь для жаждущего стада.
 Из-за тебя разлад в душе моей,
 И я, как скряга, обладатель клада,
 То радуюсь, что он достался мне,
 То опасаюсь вора-лиходея,
 То быть хочу с тобой наедине,
 То жажду показать, чем я владею;
 Порою сердце радости полно,
 Порой гляжу в глаза твои с мольбою,
 Я знаю в жизни счастье лишь одно -
 Лишь то, что мне подарено тобою.
 Так день за днем - то слаб я, то силен,
 То всем богат, а то всего лишен.
 

Перевод Н. В. Гербеля

 

Число просмотров текста: 1208; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0