Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 85

 Взгрустнув, молчит моя задумчивая Муза,
 В виду всех тех похвал стесняющего груза
 И громких фраз, каких наслушался я вкруг
 Из уст певцов, тебя хвалящих, милый друг.
 
 Я мыслю  хорошо, пока другие пишут
 И, как дьячок, "аминь" кричу на весь народ
 В ответ на каждый гимн, в котором звуки дыы
 А содержанье в нас так мудростью и бьет.
 
 И, слыша похвалы, "о, правда!" я взываю
 И к похвалам тем лишь немного прибавляю,
 Но если мой язык и мало говорит,
 То мысленно любовь у ног твоих лежит.
 
 Так уважай других за их слова благие,
 Меня же, милый друг, за помыслы немые.
 

Перевод Н. В. Гербеля

 

Число просмотров текста: 1196; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0