Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 88

 Когда тебе придет охота пренебречь
 И  обо мне повесть презрительную речь,
 Я  сам, друг, на себя готов с тобой подняться
 И, про грешки забыв, тобою восхищаться.
 
 Привыкнувши  свои проступки сознавать,
 Тебе на пользу я могу порассказать
 Кой-что про жизнь свою, что так меня бесславит,
 И -  верь - измена мне лишь честь тебе доставит.
 
 Но это может быть и к выгоде моей,
 Затем что я тебе весь пыл мой посвящаю
 И, тем вредя себе для выгоды твоей,
 Все ж пользу и себе при этом извлекаю.
 
 Я так люблю тебя и счастлив так тобой,
 Что для тебя готов пожертвовать собой.
 

Перевод Н. В. Гербеля

 

Число просмотров текста: 1182; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0