Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 91

 Иной гордится тем, что в золоте родился,
 Тот - родом, силой мышц, игрою острых слов,
 Тот - бархатным плащом, в который нарядило;
 Тот - сворою собак, тот стаей соколов -
 
 И радость в том они тем большую находят,
 Чем кажется она заманчивей других;
 Но так как их мои избытки превосходят,
 То нет им и цены большой в глазах моих.
 
 Любовь твою ценю я выше, чем рожденье,
 А взор дороже мне пурпуровых одежд,
 Затем что в мире всем, исполненном надежд,
 С тобой одной, мой друг, возможно наслажденье.
 
 Одно меня страшит, что можешь ты притом
 Меня лишить всего и сделать бедняком.
 

Перевод Н. В. Гербеля

 

Число просмотров текста: 1209; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0