Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 109

 Не говори, мой друг, что сердце изменило,
 Что расставанье пыл мой сильно охладило.
 Не легче разойтись мне было бы с тобой,
 Чем с замкнутой в твоей душе моей душой.
 
 Там дом моей любви - и если покидаю,
 Как путник молодой, порою я его,
 То возвращаюсь вновь в дом сердца моего,
 И этим грех свой сам с души своей слагаю.
 
 Когда б в душе моей все слабости земли,
 Так свойственные всем и каждому, царили -
 Не верь, чтоб все они настолько сильны были,
 Чтоб разойтись с тобой склонить меня могли.
 
 Да, если не тебя, то никого своею
 Во всей вселенной я назвать уже не смею.
 

Перевод Н. В. Гербеля

 
 

Число просмотров текста: 1149; в день: 0.26

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0