Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 119

 Как много выпил я коварных слез сирен,
 Эссенции гнусней ключей подземных ада,
 Причем  отраду страх теснил, а страх отрада-
 И, с мыслью победить, опять сдавался в плен
 
 В какие, сердце, ты ввергалося напасти,
 Считая уж  себя достигнувшим всего!
 Как яростно блестит луч взора моего
 В болезненной борьбе отчаянья и страсти!
 
 Врачующее  зло, я вижу, что тобой
 Хорошее  еще становится прекрасней,
 И, сделавшись опять владыкой над душой,
 Погасшая любовь становится всевластной.
 
 И, пристыженный, вновь я возвращаюсь вспять,
 Успевши  больше злом  добыть, чем потерять.
 

Перевод Н. В. Гербеля

 

Число просмотров текста: 1404; в день: 0.32

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0