Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 145

 "Я ненавижу!" с уст, изваянных любовью
 Слетело мне  вослед с губительным "уйди" -
 Мне, сердце чье, томясь по ней, сочилось кровью.
 Когда ж она мой пыл  заметила, в груди
 
 Ее вдруг вспыхнул жар - и полились укоры
 Из сокровенных недр на трепетный язык,
 Который до тех пор был кроток и привык
 Лишь  изливать одни благие приговоры.
 
 Смысл слов был изменен: конец прибавлен был,
 Слетевший им вослед, как день за ночью
 грешной,
 Подобно Сатане, вождю подземных сил,
 Низвергнутому в ад бездонный и кромешный.
 
 "Я ненавижу!"-  вновь слетает с уст ее:
 "Но  не тебя!" - и вновь живу и  счастлив я.
 

Перевод Н. В. Гербеля

 
 

Число просмотров текста: 1425; в день: 0.33

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0