Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 147

 Увы, любовь моя, подобно лихорадке,
 Стремится лишь к тому, что гибельно в припадке,
 И кормится лишь тем, что муки наши длит,
 В надежде тем унять свой волчий аппетит.
 
 Мой  разум, враг любви и нежных воздыханий,
 Неважностью своих рассерженный забот,
 Ушел - и вижу я, что рой моих желаний
 Мне  не бальзам для ран, а смерть мою несет.
 
 Неисцеленный, сил и разума лишенный
 И долгою борьбой до пены доведенный,
 Сержусь и говорю как сумасшедший я,
 Надолго уклонясь от цели бытия.
 
 Иль я не клялся в том, что ты, как день, ясна,
 Когда ты, словно ночь, как темный ад, черна?
 

Перевод Н. В. Гербеля

 

Число просмотров текста: 1308; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0