Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 28

 Свою беду не в силах превозмочь я,
 Без отдыха сойду с ума на том!
 Гнет дня меня не оставляет ночью,
 Днем ночь гнетома, ночью день гнетом.
 
 Они враги, но совокупным рвеньем
 В тончайший порошок меня сотрут:
 Один - трудом, другая - сожаленьем
 О том, что прочь ведет меня мой труд.
 
 Я с речью о тебе к дню обращался -
 И был он ясен, хоть и дождик лил;
 Я к смуглой ночи тщетно подольщался,
 Хотя светил не ты, а сонм светил,
 
 Но с каждым днем я от тебя все дале,
 И с каждой ночью - горшие печали.
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1231; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0