Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 48

 Сбираясь в путь, я запер на запор
 Все ценности в ларце своем укромном,
 Чтоб ими даже самый хитрый вор
 Не завладел обманом вероломным.
 
 А вот тебя, о свет моих очей,
 Моя утеха, а теперь - мученье,
 Похитить без отмычек и ключей
 Любой способен вор как развлеченье.
 
 Тебя не запер, как в ларце, в груди,
 Хоть нет тебя там, знаю - ты на месте,
 Отсюда, если хочешь, - уходи,
 Не хочешь - оставайся к вящей чести.
 
 Ох украдут! Добыча столь богата,
 Что даже верность стала воровата.
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1165; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0