Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 66

 Зову я смерть, я видеть не хочу
 Достоинство, влачащееся нище,
 Ничтожество, одетое в парчу,
 Невинности поятой пепелище,
 
 И вероломства дружелюбный взор,
 И совершенство, грязью облитое,
 И не по чести почести позор,
 И попранную мощь немоготою,
 
 И торжество учености пустой,
 И рот искусства, заткнутый жестоко,
 И искренность, что кличут простотой,
 И добродетель в слугах у порока.
 
 Устал я и охотно смерть приму.
 Но как тебе тут будет одному?
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1288; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0