Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 80

 Немею я, когда тебя пою
 И знаю, что другой тебе во славу
 Настроил лиру звонкую свою, -
 И уступить его готов я праву.
 
 Но красоте твоей предела нет
 И морю добродетелей нет краю,
 Есть место в нем, - плывет чужой корвет,
 И я в челне убогом выплываю.
 
 Лишь с помощью твоей я не тону,
 Корвет же гордо реет, словно птица,
 Но пусть мой жалкий челн пойдет ко дну,
 А тот корвет во всей красе промчится,
 
 И пусть он верх одержит надо мной -
 Любовь крушенью моему виной.
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1218; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0