Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 82

 Ты в жены Музу у меня не брал
 И волен потому со снисхожденьем
 Внимать исполненным тебе похвал
 И прочих стихотворцев сочиненьям.
 
 Ты внешностью прекрасен и умом,
 Но моего, как видно, мало чувства,
 Ты стал искать похвал себе в другом,
 Надеясь на новейшее искусство.
 
 Ну что ж, вкуси риторики плодов,
 Но после этой принужденной встречи
 Признай тепло моих правдивых слов
 И искренность моей открытой речи.
 
 Пусть просит краски бледная щека,
 А ты и без румян хорош пока.
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1324; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0