Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 91

 Кто счастлив родословной, кто умом,
 Кто силою, кто полною казною,
 Кто соколом, кто псами, кто конем.
 Кто пышностью наряда показною
 
 У каждого свое в своей цене,
 И каждому дано свое пристрастье.
 Их счастья, по частям, не нужно мне
 Огромное мое едино счастье.
 
 Твоя любовь почетней всех гербов,
 Казны дороже и богаче платья,
 Престижней жеребцов и соколов,
 С ней большего не в силах пожелать я.
 
 Но все отнять ты можешь, - вот беда!
 
 Меня несчастным сделав навсегда.
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1159; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0