Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 120

 Мне на руку измена та твоя,
 И, памятуя давние печали,
 В своей вике согнуться должен я, -
 Мое ведь сердце вовсе не из стали.
 
 Коль ты в моей измене пострадал,
 Как я в твоей, мне жаль тебя, а я-то,
 Мучитель твой, труда себе не дал
 Припомнить, как я сам страдал когда-то.
 
 О пусть та наша горестная ночь
 Мои былые оживит мученья
 И вынудит меня тебе помочь,
 Как ты тогда мне, дав бальзам смиренья.
 
 Но дабы равноправье соблюсти, -
 Ведь я простил! - и ты меня прости.
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1300; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0