Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 124

 О, будь моя любовь дитя страны,
 Его могла б Фортуна с полным правом,
 Играя тем, права чьи неполны,
 К цветам отнесть или к ничтожным травам.
 
 Но он отнюдь не случая игра,
 Его не тронут ни фавор, ни смута,
 Ни все посулы счастья и добра,
 Чем соблазняет каждая минута.
 
 Ему благоразумье ни к чему
 Зарящихся на временные брашна,
 Благоразумью верен своему -
 Не нужно солнц ему и гроз не страшно.
 
 Свидетели тому - шуты минут,
 Чья смерть - добро, а жизнь - порок и блуд.
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1269; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0