Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 5

 Тот час, когда твой милый, нежный вид
 И светлый образ услаждают глаз,
 Становится тираном и грозит
 Большой несправедливостью для нас.
 Нас время всех без устали ведет
 Из лета к разрушительной зиме;
 Без листьев лес, в стволах не сок, а лед,
 Под снегом красота в холодной тьме.
 Когда нет летней прелести цветов,
 Текучий пленник в стенках из стекла -
 Цветочный запах - аромат духов,
 Напомнит нам, как красота цвела.
 Цветы погибли, встретившись с зимой,
 А сущность их сохранена живой.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 

Число просмотров текста: 1222; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0