Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 29

 Когда вдали любимые глаза,
 Когда в разлуке горестной с тобой,
 Когда мольбу не слышат небеса
 И чувствую, что побежден судьбой,
 Хочу я быть похожим на других,
 В искусстве и богатстве преуспеть,
 Избавиться от горестей моих
 И все, о чем мечтаю я, иметь,
 То, свято помня о любви твоей,
 Я малодушье жалкое кляну,
 И жаворонком в зелени полей
 Моя душа несется в вышину.
 С твоей любовью, с памятью о ней
 Я счастлив. И богаче королей.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 

Число просмотров текста: 1245; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0