Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 33

 Я видел утром солнышка лучи
 Ласкали стены хмурые хребтов
 И золотили бледные ручьи,
 И целовали травостой лугов,
 Но вскоре низкие лохмотья туч
 Закрыли от земли небесный лик,
 И ни один животворящий луч
 В наш мир несчастный за день не проник,
 Подобно солнцу моему, что час,
 Блистая, освещало мне чело,
 Увы, его не вижу я сейчас,
 Оно, как в тучи, от меня ушло.
 Я не сержусь, я все готов простить,
 Ведь даже солнцу можно лик затмить.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 

Число просмотров текста: 1158; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0