Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 40

 Любовь моя, возьми мои любви
 К тому, что было прежде у тебя.
 Любовь моя, услышь мольбы мои,
 Я все тебе отдам, тебя любя.
 И если примешь ты любовь мою,
 Тебя не в силах буду упрекнуть,
 Но я упрек тебе не утаю,
 Отвергнутый тобой когда-нибудь.
 Мой милый вор, я все тебе прощу,
 Хоть ты меня повергла в нищету,
 В любви к тебе тоскую и грущу,
 Терплю обиды, боль, неправоту.
 О добродетель, смешанная с злом,
 Убей меня - не станешь ты врагом.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 

Число просмотров текста: 1333; в день: 0.31

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0